It is four months since I took up residence here at Jogabai Extension, an out growth of the predominantly Muslim locality known as Zakirnagar .The outgrowth is said to be an unlawful encroachment on the dried up bed of river Yamuna. I stay in the ground floor, in a small room, of a two storey, un-plastered house built on fifty square feet of sand filled land. One of the doors of my room opens on traffic less street which is used by pedestrian cyclists and occasionally two wheelers as of now.
Ever since my stay here when ever I woke up any time in the night I would be met by a disturbing and terrific tradling, squeaking sound of a bullock cart zooming past till the muezzins’ call of adhan went up at the crack of dawn , and beyond. The rhythmic whack of baton in perfect rhyme with mad raining of hooves squeaks and treadles... The impressions would evaporate no sooner they would get registered in my mind matter of factedly. .
Today I went in a different direction for my morning cup of tea in the open and walk and for that matter I ventured further north towards the Yamuna on my return journey. Was it an alive being with the senses of thirst, hunger, pain? Its mouth open in perfect 30 degree angle, bisected by a straight nearly cylindrical muddy tongue struggling to shoot out from the base. The mouth and tongue seemed locked still in a picture frame out of thirst, hunger, pain or constriction it is difficult for me to say.
The bruised black open mouthed buffalo-bull answering intermittent raining of batons with spurts of vertical jumps and then resuming the run. The cart was the size of a mini-truck laden with a mountain of grey sand loaded from the Yamuna bank. It was 7.30 in the morning. Alas! One more prayer had gone up from the minaret’s, dotting the sky line. “For Allah’s sake stop this cruelty”. It was 120 days and 120 nights the poor creature had been undergoing the merciless travails and how many more days lay ahead of him to be perfect clay
I sat brooding on the side walk with a Rs.3/- pen and a piece of soiled paper: “Ah Allah has not enabled me to have a digital camera to capture the life of men”., a small caravan of 3 elders and probably seven children passed by the size of procession never swelled till the grave yard. None of the faithful gave their ritualistic at least few steps together to the corpse and the bereaved. The oldest among them in his 60’s walked with the body wrapped in sparkling white coffin the two ends of which was tied giving the package a shape of bottle, in his lap. The body was that of a child but not of a baby.
One of the children walked behind holding a small polythene bag which showed a packet of incense stick a match box and some other stuff. In his left hand, with the other he held her sister’s hand firmly who seemed much younger to him.
Interestingly I found almost no lips muttering a prayer for the poor soul. A few days back a coffin bearing caravan had also passed that way then countless faces with down cast eyes had turned muttering prayers to bless the soul. Passer byes and shopkeepers and hawkers had lent their steps to earn the pleasure of Allah and honor the tradition of Prophet... It was a caravan of well-fed and well-clothed the size of which went on swelling till the procession reached the grave yard at the end of the road.
This was a patch of soiled men of clay. The next day when my bruised heart sought solace from another one, one of my Hindu friends said;” I is because of their previous bad karma because of which they are suffering. My Muslim friend said “it is the will of Allah the master of all affairs, a sin to think otherwise".
Adhaan et hommes d'argile
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
C'est de quatre mois puisque j'ai pris la résidence ici à la prolongation de Jogabai, une croissance de sortie de la localité principalement musulmane connue sous le nom de Zakirnagar. La conséquence serait un empiétement illégal sur sèche vers le haut du lit du fleuve Yamuna. Je reste dans le rez-de-chaussée, dans une petite salle, d'un étage deux, la maison un-plâtrée construite sur cinquante pieds carrés de terre remplie de sable. Une des portes de ma pièce ouvre sur le trafic moins de rue qui est employée par les cyclistes piétonniers et de temps en temps deux cyclistes en date de maintenant.
Depuis mon séjour ici quand jamais je me suis réveillé n'importe quand la nuit où je serais rencontré par déranger et tradling terrible, bruit de grincement d'un chariot de boeuf bourdonnant au delà jusqu'à ce qu'appel des muezzins le' d'adhan se soit attaqué vers le haut à la fente de l'aube, et là-bas. Les rhythmiques battent du bâton dans la rime parfaite avec pleuvoir fou des couics et des pédales de sabots… Les impressions les évaporeraient pas plus tôt obtiendraient enregistrées dans ma matière d'esprit de factedly. .
Aujourd'hui je suis allé dans une direction différente pour ma tasse de matin de thé dans l'ouvert et la promenade et pour cette matière j'ai osé davantage de nord vers le Yamuna sur mon voyage de retour. Était-il être vivant avec les sens de la soif, faim, douleur ? Sa bouche ouverte dans l'angle parfait de 30 degrés, bissecté par une langue boueuse presque cylindrique droite luttant pour tirer dehors de la base. La bouche et la langue ont semblé toujours fermées à clef dans un cadre de tableau hors de la soif, de la faim, de la douleur ou de la constriction qu'il est difficile que je dise.
La réponse à bouche ouverte noire meurtrie de buffle-taureau intermittente pleuvoir des bâtons avec des jaillissements des sauts verticaux et puis reprise de la course. Le chariot était la taille d'un mini-camion chargé avec une montagne du sable gris chargée de la banque de Yamuna. Il était 7.30 le matin. Hélas ! Une plus de prière était allée vers le haut du minaret, pointillant la ligne de ciel. « Pour l'arrêt du saké d'Allah cette cruauté ». Il était de 120 jours et pendant 120 nuits la pauvre créature avait subi les travails impitoyables et combien plus de configuration de jours en avant de lui à être argile parfait
j'a reposé la couvée sur la promenade latérale avec un stylo de Rs.3/- et un morceau de papier sali : Le « ampèreheure Allah ne m'a pas permis d'avoir un appareil-photo numérique pour capturer la vie des hommes ». , une petite caravane de 3 aînés et probablement sept enfants ont passé par la taille du cortège non jamais gonflée jusqu'à la cour grave. Aucune du fidèle n'a donné à leur ritualiste au moins peu d'étapes ensemble au cadavre et au privés. Le plus vieux parmi eux en quelques ses années 60 a marché avec le corps enveloppé dans le cercueil blanc de scintillement les deux extrémités dont a été attaché en donnant au paquet une forme de bouteille, dans son recouvrement. Le corps était celui d'un enfant mais pas d'un bébé.
Un des enfants a marché derrière tenir un petit sac de polythène qui a montré à un paquet de bâton d'encens une boîte de match et une autre substance. Dans sa main gauche, avec l'autre il a tenu la main de sa soeur fermement qui a semblé beaucoup plus jeune à lui.
Intéressant je n'ai trouvé presque aucune lèvre murmurant une prière pour l'âme pauvre. Quelques jours soutiennent une caravane de roulement de cercueil avaient également passé que les visages innombrables de manière alors avec les yeux vers le bas moulés avaient tourné des prières de marmottage pour bénir l'âme. Les byes de passant et les commerçants et les colporteurs avaient prêté leurs étapes pour gagner le plaisir d'Allah et pour honorer la tradition du prophète… C'était une caravane de bien-a alimenté et bien-a vêtu la taille dont est allé sur gonfler jusqu'à ce que le cortège ait atteint la cour grave à l'extrémité de la route.
C'était une pièce rapportée des hommes salis de l'argile. Le jour suivant quand mon coeur meurtri a cherché la consolation de encore, un de mes amis indous a indiqué ; » I est en raison de leur mauvais karma précédent en raison duquel ils souffrent. Mon ami musulman dit « lui est la volonté d'Allah le maître de toutes les affaires, un péché à penser autrement ».
Adhaan y hombres de la arcilla
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Es cuatro meses puesto que tomé la residencia aquí en la extensión de Jogabai, un crecimiento de la salida del lugar predominante musulmán conocido como Zakirnagar. La consecuencia reputa una usurpación ilegal en secada encima de la cama del río Yamuna. Permanezco en la planta, en un cuarto pequeño, de un cuento dos, la casa un-enyesada construida en cincuenta pies cuadrados de tierra rellenada con arena. Una de las puertas de mi sitio abre en tráfico menos calle que sea utilizada por los cyclists peatonales y de vez en cuando dos rodadores en fecha ahora.
Desde entonces mi estancia aquí cuando desperté siempre en caulquier momento en la noche que tradling fabuloso me satisfaría disturbar y, sonido chirriante de un carro del buey que enfocaba más allá hasta que llamada de los muezzins la' de adhan fue para arriba en la grieta del amanecer, y más allá. El whack rítmico del bastón de mando en rima perfecta con llover enojado de los chirridos y de los pedales de los enganches… Las impresiones las evaporarían no más pronto conseguirían colocadas en mi materia de la mente de factedly. .
Entré hoy en una diversa dirección para mi taza de la mañana de té en el abierto y la caminata y para esa materia aventuré el norte adicional hacia el Yamuna en mi viaje de vuelta. ¿Era el estar vivo con los sentidos de la sed, hambre, dolor? Su boca abierta en el ángulo perfecto de 30 grados, bisecado por una lengüeta fangosa casi cilíndrica recta que lucha para tirar hacia fuera de la base. La boca y la lengüeta se parecían todavía trabadas en un marco de sed, de hambre, de dolor o de la constricción que es difícil que diga.
El contestar boquiabierto negro contusionado del búfalo-toro intermitente el llover de bastones de mando con arranques de saltos verticales y después reasumir el funcionamiento. El carro era el tamaño de un mini-carro cargado con una montaña de la arena gris cargada del banco de Yamuna. Era 7.30 de la mañana. ¡Alas! Un más rezo había ido para arriba del minaret, punteando la línea del cielo. “Para la parada del motivo de Allah esta crueldad”. Era 120 días y 120 noches la criatura pobre había estado experimentando los travails sin piedad y cuántos más endecha de los días delante de él a ser arcilla perfecta
yo sentó el empollamiento en la caminata lateral con una pluma de Rs.3/- y un pedazo de papel manchado: El “amperio hora Allah no me ha permitido tener una cámara fotográfica digital para capturar la vida de hombres”. , una caravana pequeña de 3 ancianos y probablemente siete niños pasados por el tamaño de la procesión nunca se hincharon hasta la yarda grave. Ninguno del fiel dio a su ritualista por lo menos pocos pasos juntos al cadáver y al privados. El más viejo entre ellos en los sus años 60 caminó con el cuerpo envuelto en ataúd blanco chispeante los dos extremos de los cuales fue atado que daba al paquete una forma de la botella, en su regazo. El cuerpo era el de un niño pero no de un bebé.
Uno de los niños caminó detrás de sostener un bolso pequeño del polietileno que demostró a paquete del palillo del incienso una caja del fósforo y un poco de otra materia. En su mano izquierda, con la otra él llevó a cabo la mano de su hermana firmemente quién se parecía mucho más joven a él.
Interesante no encontré casi ningún labio que murmuraba un rezo para el alma pobre. Algunos días mueven hacia atrás una caravana del cojinete del ataúd también habían pasado que las caras incontables de la manera entonces con los ojos abajo echados habían dado vuelta a rezos de murmuración para bendecir el alma. Los byes del Passer y los comerciantes y los halconeros habían prestado sus pasos para ganar el placer de Allah y para honrar la tradición del profeta… Era una caravana de bien-alimentó y bien-arropó el tamaño de el cual fue en hincharse hasta que la procesión alcanzó la yarda grave en el extremo del camino.
Esto era un remiendo de hombres manchados de la arcilla. El día siguiente cuando mi corazón contusionado buscó consuelo otro, uno de mis amigos hindúes dijo; ” I está debido a su mal karma anterior debido a el cual estén sufriendo. Mi amigo musulmán dicho “le es la voluntad de Allah el amo de todos los asuntos, un pecado a pensar de otra manera”.
Adhaan ed uomini di argilla
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
È di quattro mesi poiché ho preso la residenza qui all'estensione di Jogabai, uno sviluppo di out della località principalmente musulmana conosciuta come Zakirnagar. La conseguenza sarebbe un encroachment illegale sul secca sulla base del fiume Yamuna. Rimango nel pianterreno, in una piccola stanza, di un piano due, in casa ONU-intonacata costruita su cinquanta piedi quadrati di terra riempita di sabbia. Uno dei portelli della mia stanza apre su traffico meno via che è usata dai cyclists pedonali e da occasionalmente due wheelers a partire da ora.
Dal mio soggiorno qui quando ho svegliato mai in qualunque momento nella notte che sarei venuto a contatto di da un disturbo e da un tradling formidabile, suono di cigolio di un carrello del manzo che zuma oltre finchè la chiamata dei muezzins' di adhan è andato in su alla crepa dell'alba e di là. Il whack ritmico del baton nella rima perfetta con la pioggia pazza degli squittii e dei pedali degli zoccoli… Le impressioni le volatilizzerebbero no più presto otterrebbero registrate nella mia materia di mente di factedly. .
Oggi sono andato in un senso differente per la mia tazza di mattina di tè all'aperto e la camminata e per quella materia ho rischiato ulteriore nord verso il Yamuna sul mio viaggio di ritorno. Era essere vivo con i sensi di sete, la fame, dolore? La relativa bocca aperta in un angolo perfetto di 30 gradi, bisecato da una linguetta fangosa quasi cilindrica diritta che lotta per sparare fuori dalla base. La bocca e la linguetta hanno sembrato bloccate ancora in una cornice da sete, da fame, da dolore o da riduzione che è difficile affinchè me dicesse.
La risposta a bocca aperta nera battuta del bufalo-toro intermittente pioggia dei batons con gli spurts dei salti verticali ed allora della ripresa del funzionamento. Il carrello era il formato di un mini-camion carico con una montagna della sabbia grigia caricata dalla banca di Yamuna. Era 7.30 di mattina. Alas! Una nuova preghiera era andato in su dal minaret, punteggiante la linea del cielo. “Per l'arresto di causa del Allah questa crudeltà„. Era di 120 giorni e 120 notti la povera creatura stava subendo i travails merciless e quant0 più disposizione di giorni davanti lui da essere argilla perfetta
io ha seduto la nidiata sulla camminata laterale con una penna di Rs.3/- e una parte di carta sporcata: “L'amperora Allah mi non ha permesso di avere una macchina fotografica digitale per bloccare la vita degli uomini„. , un piccolo caravan di 3 elders e probabilmente sette bambini hanno passato dal formato del procession non gonfiato mai lavorare all'iarda grave. Nessun del fedele hanno dato il loro ritualistic almeno pochi punti insieme al corpse ed al privati. Il più vecchio fra loro nei suoi anni 60 ha camminato con il corpo spostato in bara bianca scintillante le due estremità di cui è stato legato che dà al pacchetto una figura della bottiglia, nel suo giro. Il corpo era quello di un bambino ma non di un bambino.
Uno dei bambini ha camminato dietro la tenuta un piccolo sacchetto del politene che ha mostrato ad un pacchetto del bastone di incenso una scatola del fiammifero e un certo altro roba. Nella sua mano sinistra, con l'altra ha tenuto saldamente la mano della sua sorella chi ha sembrato molto più giovane a lui.
Interessante non ho trovato quasi labbri che mormoro una preghiera per la povera anima. Alcuni giorni sostengono un caravan del cuscinetto della bara inoltre avevano passato che le facce countless di senso allora con gli occhi giù fusi avevano girato le preghiere di mormorio per benedire l'anima. I byes del Passer ed i commercianti ed i venditori ambulanti avevano prestato i loro punti per guadagnare il piacere di Allah e per honor la tradizione del Prophet… Era un caravan di bene-ha alimentato e bene-coperto il formato di cui è andato sul gonfiamento finchè il procession ha raggiunto l'iarda grave all'estremità della strada.
Ciò era una zona degli uomini sporcati di argilla. Il giorno seguente quando il mio cuore battuto ha cercato il solace da altro, uno dei miei amici indù ha detto; „ I è a causa del loro karma difettoso precedente a causa di cui stanno soffrendo. Il mio amico musulmano detto “esso è la volontà di Allah il padrone di tutti gli affari, un sin da pensare al contrario„.
Adhaan und Männer des Lehms
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Es ist vier Monate, da ich Wohnsitz hier an der Jogabai Verlängerung aufnahm, ein Herauswachstum der überwiegend moslemischen Stelle, die als Zakirnagar bekannt ist. Das Ergebnis soll einen ungesetzlichen Eingriff auf getrocknet herauf Bett von Fluß Yamuna. Ich bleibe im Erdgeschoß, in einem kleinen Raum, eines Geschosses zwei, im un-vergipsten Haus, das auf fünfzig Quadratfuß mit Sand gefülltem Land errichtet wird. Eine der Türen meines Raumes öffnet auf Verkehr weniger Straße, die von den Fußgängerradfahrern und von gelegentlich zwei Wheelers ab jetzt benutzt wird.
Seit meinen Aufenthalt hier, als überhaupt ich jederzeit in der Nacht, die ich durch ein Stören und ein terrific Tradling getroffen würde, quietschender Ton einer Ochsekarre aufwachte, die vorüber zooming ist, bis die muezzins' Anruf von adhan oben am Sprung von Dämmerung ging und jenseits. Das rhythmische whack von Baton im vollkommenen Reim mit dem wütenden Regnen des Hufquietschens und -pedale… Die Eindrücke würden nicht eher sie würden erhalten registriert in meiner Sinnesangelegenheit von factedly verdunsten. .
Heute ging ich in eine andere Richtung für meine Morgentasse tee im geöffneten und im Weg und für diese Angelegenheit riskierte ich weiteren Norden in Richtung zum Yamuna auf meiner Rückholreise. War es ein lebendiges Sein mit den Richtungen des Dursts, Hunger, Schmerz? Seine öffnung geöffnet im vollkommenen 30-Grad-Winkel, halbiert durch eine gerade fast zylinderförmige schlammige Zunge, die kämpft, um heraus von der Unterseite zu schießen. Die öffnung und die Zunge schienen noch in einem Bilderrahmen aus Durst, Hunger, den Schmerz oder Zusammenziehung heraus verriegelt, die es schwierig für mich ist zu sagen.
Das gequetschte schwarze mit offenem Mund Büffelstier Antworten zeitweilig Regnen von Batons mit Spurten der vertikalen Sprünge und den Durchlauf dann wieder aufnehmen. Die Karre war die Größe eines Mini-lKW, der mit einem Berg des grauen Sandes geladen von der Yamuna Bank beladen ist. Es war 7.30 morgens. Leider! Ein weiteres Gebet war oben vom Minarett gegangen und die Himmellinie punktiert. „Für Grundanschlag Allahs diese Grausamkeit“. Es war 120 Tage und 120 Nächte hatte das arme Geschöpf die gnadenlosen travails durchgemacht und wievielen mehr Tageslage vor ihm, zum vollkommener Lehm zu sein-
ich das Brüten auf dem seitlichen Weg mit einer Rs.3/- Feder und ein Stück beschmutztes Papier saß: „Amperestunde Allah hat mir nicht ermöglicht, eine digitale Kamera zu haben, zum des Lebens der Männer gefangenzunehmen“. , überschritten ein kleiner Wohnwagen von 3 ältesten und vermutlich sieben Kinder durch die Größe der Prozession geschwollen nie bis das ernste Yard. Keine vom zuverlässigen gaben ihr ritualistic mindestens wenige Schritte zusammen sind zur Leiche und zu, die beraubt wurden. Das älteste unter ihnen in seinen sechziger Jahren ging mit dem Körper, der in funkelndem weißem Sarg die zwei Enden aufgewickelt wurde, von denen wurde dem gibt, Paket gebunden, das eine Form der Flasche, in seinem Schoß. Der Körper war der eines Kindes aber nicht des Babys.
Eins der Kinder ging hinter dem Halten eines kleinen Polythenbeutels, der einem Paket des Duftstockes einen Gleichkasten und etwas anderes Material zeigte. In seiner linken Hand mit der anderen hielt er Hand ihrer Schwester fest, wer zu ihm viel jünger schien.
Interessant fand ich fast keine Lippen ein Gebet für die schlechte Seele murmelnd. Einige Tage unterstützen einen Sarglagerwohnwagen hatten überschritten auch, daß Weise dann unzählige Gesichter mit unten geworfenen Augen murmelnde Gebete gedreht hatten, um die Seele zu segnen. Passant byes und Ladenbesitzer und Strassenverkäufer hatten ihre Schritte verliehen, um das Vergnügen von Allah zu erwerben und die Tradition des Prophets zu ehren… Es war ein Wohnwagen von gut-einzog und gut-kleidete die Größe, von der auf dem Schwellen ging, bis die Prozession das ernste Yard am Ende der Straße erreichte.
Dieses war ein Flecken der beschmutzten Männer des Lehms. Am nächsten Tag, als mein gequetschtes Herz Trost von einem anderen suchte, sagte einer meiner hinduistischen Freunde; “ I ist wegen ihres vorhergehenden schlechten Karmas, wegen dessen sie leiden. Mein moslemischer Freund, der „ihm gesagt wird, ist der Wille von Allah der Meister aller Angelegenheiten, eine Sünde, zum anders zu denken“.
Adhaan e homens da argila
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
É quatro meses desde que eu fiz exame acima da residência aqui na extensão de Jogabai, um crescimento da saída do locality predominantly muçulmano sabido como Zakirnagar. A conseqüência é dita ser um encroachment ilegal no secada acima da cama do rio Yamuna. Eu permaneço no assoalho à terra, em um quarto pequeno, de um storey dois, na casa un-emplastrada construída em cinqüênta pés quadrados da terra enchida areia. Uma das portas de meu quarto abre no tráfego menos rua que é usada por cyclists pedestrian e por ocasionalmente dois wheelers até à data de agora.
Sempre desde minha estada aqui quando sempre eu acordei em qualquer altura que na noite onde eu seria encontrado com perturbar e tradling terrific, som rangendo de um carro do boi que zumbe past até que a chamada dos muezzins' de adhan foi acima na rachadura do alvorecer, e além. O whack rítmico do baton na rima perfeita com chover louco de rangidos e de treadles dos hooves… As impressões evaporá-las-iam não mais logo começariam registadas em minha matéria da mente de factedly. .
Hoje eu fui em um sentido diferente para meu copo da manhã de chá no aberto e na caminhada e para essa matéria eu arrisquei um norte mais adicional para o Yamuna em minha viagem do retorno. Era ser vivo com os sentidos do thirst, fome, dor? Sua boca aberta em um ângulo perfeito de 30 graus, bisected por uma lingüeta enlameada quase cilíndrica reta que esforça-se para disparar para fora da base. A boca e a lingüeta pareceram travadas ainda em um frame de retrato fora do thirst, da fome, da dor ou do constriction que é difícil para mim dizer.
O preto bruised aberto mouthed responder do búfalo-touro intermitente chover dos batons com jorros de saltos verticais e então recomeçando o funcionamento. O carro era o tamanho de um mini-caminhão laden com uma montanha da areia cinzenta carregada do banco de Yamuna. Era 7.30 na manhã. Alas! Um mais prayer tinha ido acima do minaret, pontilhando a linha do céu. “Para o batente da causa de Allah esta crueldade”. Era 120 dias e 120 noites a criatura pobre tem-se submetido aos travails merciless e quanto mais configuração dos dias antes de ele a ser argila perfeita
mim sentou a ninhada na caminhada lateral com uma pena de Rs.3/- e uma parte de papel sujado: O “ampère-hora Allah não me permitiu de ter uma câmera digital para capturar a vida dos homens”. , uma caravana pequena de 3 pessoas idosas e provavelmente sete crianças passaram pelo tamanho da procissão nunca inchado até a jarda grave. Nenhuma do fiel deu ao seu ritualistic pelo menos poucas etapas junto ao corpse e ao bereaved. O mais velho entre eles em seus 60's andou com o corpo envolvido no caixão branco sparkling as duas extremidades de que foi amarrado que dá ao pacote uma forma do frasco, em seu regaço. O corpo era aquele de uma criança mas não de um bebê.
Uma das crianças andou atrás de prender um saco pequeno do polythene que mostrasse a um pacote da vara do incense uma caixa do fósforo e algum outro material. Em sua mão esquerda, com a outra prendeu a mão da sua irmã firmemente quem pareceu muito mais novo a ele.
Interessante eu não encontrei quase nenhum bordo que muttering um prayer para a alma pobre. Alguns dias suportam uma caravana do rolamento do caixão tinham passado também que as caras incontáveis da maneira com os olhos para baixo moldados tinham girado então prayers muttering para bless a alma. Os byes do Passer e os shopkeepers e os vendedores ambulantes tinham emprestado suas etapas para ganhar o prazer de Allah e para honrar a tradição do Prophet… Era uma caravana de bem-alimentou e bem-vestiu o tamanho de que foi em inchar até que a procissão alcançou a jarda grave na extremidade da estrada.
Este era um remendo de homens sujados da argila. No dia seguinte quando meu coração bruised procurou o solace de um outro, um de meus amigos Hindu disse; ” I são por causa de seu karma mau precedente por causa de que estão sofrendo. Meu amigo muçulmano dito “lhe é a vontade de Allah o mestre de todos os casos, um sin a pensar de outra maneira”.
Adhaan och manar av lera
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Det är fyra månader, sedan jag tog upp uppehållet här på den Jogabai f8orlängningen, en outtillväxt av den huvudsakligen Muslim localityen som är bekant som Zakirnagar. Följden sägs för att vara ett olagaa ingrepp på som torkas upp säng av floden Yamuna. Stag I i bottenvåningen, i ett litet rum, av en storey två, detrappade huset som byggs på femtio kvadratfötter av sand fyllt land. En av dörrarna av mitt rum öppnar trafikerar på mindre gata som används av fot- cyklister och tillfälligt två person som drar en skottkärra som av nu.
Någonsin efter mitt stag här, då jag vaknade någonsin upp någon tid i natten som jag skulle möts av störa och en fruktansvärd tradling, gick gnällande solitt av en zoom förgången kassalåda för oxevagn appellen för muezzinsna' av adhan upp på sprickan av gryning och det okända. Den rytmiska whacken av taktpinnen görar perfekt in rim med tokigt regna av klövar gnisslar och trampar…, De skulle intrycken avdunstar dem skulle inte mer snart får registrerings i mitt varar besvärad materien av factedly. .
I dag gick jag i en olik riktning för min morgon kuper av tea i det öppet och går, och för den materia vågade jag mer ytterligare nord in mot Yamunaen på min återresa. Var det vid liv vara med avkänningarna av törstar, hungrar, smärtar? Dess öppna mun görar perfekt in 30 grad metar, bisected av en raksträcka, nästan som cylindriskt lerigt spontar att kämpa som ska skjutas ut från basera. Munnen och spontar verkat låst fortfarande i en föreställa inramar ut ur törstar, hungrar, smärtar eller constriction som det är svårt för mig till något att säga.
Den öppna mörbultade svarten skvallrade buffel-tjur att svara som var intermittent regna av taktpinnar med spurter av lodlinjehopp och återuppta därefter körningen. Vagnen var storleksanpassa av enåka lastbil som var laden med ett berg av grå färgsanden som laddades från Yamunaen, packar ihop. Det var 7.30 i morgonen. Alas! En mer bön hade väck upp från minaret'sen som pricker skyen, fodrar. ”För Allahs sakestopp denna grymhet”. Det var 120 dagar, och 120 på nätterna den fattiga varelsen hade genomgått de obarmhärtiga travailsna, och hur många mer dagar som är lekmanna- framåt av honom som är, görar perfekt lera som
jag satt grubbel på sidan går med en Rs.3/- skrivar och, en lappa av nedsmutsad skyler över brister: ”Har Ah Allah inte möjliggj橬一j mig för att ha en digital kamera till tillfångatagandet livet av manar”. , svällde en liten husvagn av 3 fläderar och antagligen sju barn som passerades av storleksanpassa av processionen aldrig, kassalåda den allvarliga gården. Inga av det troget gav deras ritualistic åtminstone få kliver tillsammans till liket och det sörjande. Det äldst bland dem i hans 60-tal som gås med förkroppsliga som slås in i sparkling vitkista som tvåna avslutar av vilket bands som ger paketera en forma av buteljerar, i hans varv. Förkroppsliga var det av ett barn men inte av en behandla som ett barn.
Ett av barnen gick bak innehav som en liten polyeten hänger lös, som visade att ett paket av rökelsepinnen en match boxas och någon annan stoppar. I lämnad his räcka, med annat som han rymde hennes syster räcker fast vem verkade mycket mer ung till honom.
Interestingly I grundar nästan inga kanter som muttrar en bön för den fattiga soulen. Några dagar drar tillbaka en kista som uthärdar husvagnen, hade också passerat ditåt otaligt vänder mot därefter med besegrar casten synar hade vänt att muttra böner för att välsigna soulen. Förbipasserandebyes och shopkeepers och hawkers hade lånat deras kliver för att tjäna nöjet av Allah och för att hedra traditionen av profeten…, Det var en husvagn av brunn-matade och brunn-beklädde storleksanpassa som gick av på bulnadkassalåda som, processionen nådde den allvarliga gården på avsluta av vägen.
Denna var en lappa av nedsmutsada manar av lera. Den nästa dagen, då min mörbultade hjärta sökte solace från en annan, en av min hinduiska vänner sade; ”, I är på grund av deras föregående dåligakarma som de lider på grund av. Min Muslim vän som sägs ”det, är som allra ska av Allah de ledar- angelägenheterna, en synda till funderare annars”.
Adhaan и люди глины
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
4 месяца в виду того что я take up резиденция здесь на выдвижении Jogabai, рост выхода большей частью мусульманского местообитания известного как Zakirnagar. Продукт is said to be противозаконное посягательство на высушенный вверх по кровати реки Yamuna. Я остаюсь в нижнем этаже, в малой комнате, storey 2, un-заштукатуренной доме построенной на 50 square foot земли заполненной песком. Одна из дверей моей комнаты раскрывает на движении меньше улицу использована пешеходными велосипедистами и случайн 2 wheelers от теперь.
Ever since мое пребывание здесь когда всегда я wake up в любое время в ноче, котор я был бы встречан нарушая и terrific tradling, звуке тележки bullock сигналя в прошлом до звонок muezzins' adhan пошел вверх на отказ рассвета, и за пределами. Звукомерное whack жезла в совершенном стишке с сумашедший идти дождь скрипов и treadles копыт… Впечатления испарили бы не более скоро их получили бы зарегистрированными в моем деле разума factedly. .
Сегодня я пошел в по-разному направление для мой утра чашк чаю в открытом и прогулке и для того дела я затеял более дальнеиший север к Yamuna на моем возвращенном путешествии. Было оно живой быть с чувствами жажды, голода, боли? Свой рот открытый в совершенном угле 30 градусов, раздвоинном прямым почти цилиндрическим тинным языком борясь для того чтобы снять вне от основания. Рот и язык показались зафиксированными все еще в картинной рамке из жажды, голода, боли или сужения, котор трудно для меня сказать.
Повреженная чернота открытая изрекла отвечать буйвол-быка периодическ идти дождь жезлов с спуртами вертикальных скачек и после этого возобновлять бег. Тележка была размером мини-тележки laden при гора серого песка нагруженная от крена Yamuna. Оно было 7.30 в утре. Увы! Одна больше молитвы пошла вверх от minaret, ставя точки линия неба. «Для стопа ради аллаха эта жестокость». Было 120 дней и 120 ночей плохая тварь проходила безпощадно travails и больше положения дней впереди его, котор нужно быть совершенная глина
я сидело brooding на бортовой прогулке с ручкой Rs.3/- и часть удобренной бумаги: «Ампер-час аллах не позволял я иметь цифровую камеру для того чтобы захватить жизнь людей». , малый караван 3 старейшиней и вероятно 7 детей ых размером шествия никогда не опухали до тягчайшего ярда. Никакое из точно дали их ritualistic по крайней мере немногие шаги совместно к bereaved трупу и. Самая старая среди их в его 60's погуляла при тело обернутое в сверкная белом гробе 2 конца of which связал дающ пакету форму бутылки, в его внапуске. Тело было тем ребенка но не из младенца.
Один из детей погуляло за держать малый мешок политена показал пакету ручки ладана коробку спички и некоторое другое вещество. В его left hand, с другим он держал руку ее сестры твердо показалось гораздо молодле к ему.
Interestingly iий не нашло, что почти никакие губы пробормотали молитву для плохой души. Немного дней подпирают караван подшипника гроба также прошли что стороны дороги после этого бесчисленные с вниз брошенными глазами повернули бормоча молитвы для того чтобы благословить душу. Byes Passer и shopkeepers и лоточницы одолжили их шаги для того чтобы заработать удовольствие аллаха и удостоить традицию пророка… Это было караваном после того как оноподано и после того как оноодето размер of which пошл на опухать до шествие достигло тягчайший ярд на конце дороги.
Это было заплатой удобренных людей глины. На следующий день когда мое повреженное сердце изыскивало solace от другое одного, один из моих индусских друзей сказало; » Iий из-за их ранее плохого karma из-за они терпят. Мой мусульманский сказанный друг «ему будет the will аллаха оригинал всех дел, согрешение, котор нужно думать в противном случае».
Adhaan en mensen van klei
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Er is vier maanden verlopen aangezien ik woonplaats bij Jogabai Uitbreiding hier opnam, de uit groei van de hoofdzakelijk Moslimplaats die als Zakirnagar wordt bekend. De uitloper schijt een onwettige aantasting op het opgedroogde bed van rivier Yamuna. Ik blijf in de benedenverdieping, in een kleine ruimte, van een verdieping twee, V.N.-gepleisterd huis dat op vijftig vierkante voet zand gevuld land wordt gebouwd. Één van de deuren van mijn ruimte opent op verkeer minder straat die door voetfietsers en nu en dan tweewielers vanaf nu wordt gebruikt.
Sinds mijn verblijf hier wanneer ik op om het even welk ogenblik in de nacht ontwaakte die ik worden ontmoet door te storen en terrific tradling, piepend geluid van een ossewagen het zoemen verleden tot muezzins' de vraag van adhan uitging bij de barst van dageraad, en verder. Ritmische whack van baton in perfect rijm met het gekke regenen van hoevengepiep en trappers… De indrukken zouden neen spoediger zij zouden worden die in mijn meningskwestie factedly worden geregistreerd van verdampen. .
Vandaag ging ik in een verschillende richting voor mijn ochtendkop van thee in open en de gang en voor die kwestie waagde ik het verdere noorden naar Yamuna op mijn terugkeerreis. Was het het levende zijn met de betekenissen van dorst, honger, pijn? Zijn mond open in perfecte 30 graadhoek, die door een rechte bijna cilindrische modderige tong wordt gehalveerd die uit van de basis worstelt te ontspruiten. De mond en de tong schenen nog gesloten in een beeldkader uit dorst, honger, pijn of beklemming het voor me moeilijk is te zeggen.
Het gekneuste zwarte buffel-stier intermitterend antwoorden met open mond het regenen van batons met spurts van verticale sprongen en dan het hervatten van de looppas. De kar was de grootte van een mini-vrachtwagen die met een berg van grijs zand wordt geladen die van de bank Yamuna wordt geladen. Het was 7.30 in de ochtend. Helaas! Één meer gebed was van minaret uitgegaan, stippelend de hemellijn. „Voor het belangeneinde van Allah deze wreedheid“. Het was 120 dagen en 120 nachten had het slechte schepsel genadeloze travails ondergaan en hoeveel meer dagen voor hem om perfecte klei leggen te zijn
zat ik het broeden op de zijgang met een pen Rs.3/- en een stuk van bevuild document: „Ah Allah heeft me niet toegelaten om een digitale camera te hebben om het leven van mensen“ te vangen. , een kleine caravan van 3 oudsten en waarschijnlijk zeven kinderen die door de grootte van procession worden overgegaan die nooit tot de ernstige werf is gezweld. Niets van gelovig gaf hun samen minstens weinig stappen ritualistisch aan corpse en bereaved. Het oudst onder hen in zijn jaren '60 die met het lichaam worden gelopen dat in fonkelende witte doodskist de twee einden wordt verpakt waarvan gevend het pakket een vorm van fles, in zijn overlapping gebonden was. Het lichaam was dat van een kind maar niet van een baby.
Één van de kinderen liep achter het houden van een kleine polytheenzak die een pakket van wierookstok een gelijkedoos en wat ander materiaal toonde. In zijn linkerhand, met andere stevig hield hij de hand van haar zuster wie veel jonger scheen aan hem.
Interessant vond ik bijna geen lippen mompelend een gebed voor de slechte ziel. Een paar dagen steunen een doodskist dragende caravan ook hadden overgegaan dat de manier toen talloze gezichten met beneden gegoten ogen het mompelen gebeden hadden gedraaid om de ziel te zegenen. Passer byes en de winkeliers en de venters hadden hun stappen geleend om het genoegen van Allah te verdienen en de traditie van Prophet te eren… Het was een caravan van goed-gevoed en goed-gekleed de grootte waarvan zwellen bleef tot procession de ernstige werf aan het eind van de weg bereikte.
Dit was een flard van bevuilde mensen van klei. De volgende dag toen mijn gekneust hart naar solace van een andere één streefde, één van mijn Hindoese bovengenoemde vrienden; “ I is wegens hun vorige slechte karma waarwegens zij lijden. Mijn Moslimvriend zei „het de wil van Allah de meester van alle zaken, een zonde is anders“ te denken.
[أدهن] ورجال الطين
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
هو أربعة شهور بما أنّ أنا قصّرت إقامة هنا في [جوغبي] إمتداد, خارجا حالة نموّ من المكان مسلمة غالبا يعرف ك [زكيرنغر]. [ب سي تو ب] العمليّة نمو تعدّ محظورة على ال ينشّف فوق سرير النهر [يمونا]. أنا أبقى في ال [غرووند فلوور], في غرفة صغيرة, من اثنان طابق, [أون-بلسترد] منزل يبنى على خمسون [سقور فووت] من أرض [سند فيلّد]. يفتح واحدة من الأبواب من غرفتي على حركة مرور أقلّ شارع أيّ يكون استعملت براكب درّاجة مترجّلة وأحيانا اثنان عربة ذو عجلات بدءا الآن.
منذ إقامتي هنا عندما في أيّ وقت أفاق أنا [أني تيم] في الليلة أنا كنت التقيت ب يزعج ورائعة [تردلينغ], يصرّ صوة من عجل عربة يصعد مارّا ب حتّى ال [موزّينس]' دعوة من [أدهن] ذهب فوق في الصدع الفجر, ووراء. ال [وهك] إيقاعيّة عصا في قافية كاملة مع مجنونة يمطر من حوافر صرير ومداوس… تبدّد الإنطباعات لا [سونر] هم حصل يسجّل في ي عقل أمر من [فكتدلي]. .
اليوم ذهب أنا في اتّجاه مختلفة ل ي صباح [كب وف تا] في المفتوحة ومشية ول أنّ أمر أنا جازفت شمال بعيد نحو [يمونا] على سفري عائدة. كان هو حيّة يكون مع الأحاسيس الحالة عطش, حالة جوع, ألم? فمه مفتوحة في كاملة 30 درجة زاوية, ينصّ بلسان مستقيمة أسطوانيّ موحلة تقريبا يكافح أن يقذف خارجا من القاعدة. ال بدا فم ولسان يقفل بعد في [بيكتثر فرم] من حالة عطش, حالة جوع, ألم أو إنقباض هو يكون يصعب ل ي أن يقول.
ال يكدم سوداء [أبن مووثد] [بوفّلو-بولّ] يجيب متقطّعة يمطر من عصي مع دفعات من طفرات شاقوليّة وبعد ذلك يستأنف الشوط. كان العربة الحجم من [ميني-تروك] مثقّل ب مع جبل من رمل رماديّة يحمّل من [يمونا] بنك. هو كان 7.30 في الصباح. واحسرتاه! كان واحدة كثير صلاة قد ذهب فوق من المئذنة, [دوتّينغ] السماء خطّ. "للله خاطر موقف هذا قساوة". هو كان 120 أيام و120 ليال تحمّل المخلوق فقيرة تلقّى يكون ال [ترفيلس] عديم رحمة و [هوو مني] كثير أيام وضع تضاريس أمام ه أن يكون طين
كاملة أنا جلس يحضن على المشية جانبيّة مع [رس.3/-] قلم وقطعة من يلوّث ورقة: "لم يمكّنني [أه] الله يتلقّى أن يتلقّى آلة تصوير رقميّة أن على قبض الحياة الرجال". , مرّ عربة سكنيّة صغيرة من 3 شيخات وعلى الأرجح سبعة أطفال بالحجم الموكب أبدا يتزايد حتّى الفناء خطيرة. أعطى لا شيء من الأمينة هم [ريتثليستيك] على الأقلّ قليل من [ستبس] معا إلى الجثة وال يحرم. مشى القديمة بين هم في 60 ه مع الجسم يلفّ في يتلألأ تابوت بيضاء الاثنان نهايات [أف وهيش] كان قيّدت يعطي المجموعة شكل الزجاجة, في ثنيه. كان الجسم أنّ من طفلة غير أنّ لا من طفلة.
مشى واحدة من الأطفال خلف يمسك صغيرة [بولثن] حقيبة أيّ أبدى ربط من بخور عصا نظير صندوق وبعض أخرى مادّة خام. في [لفت هند] ه, مع الأخرى أمسك هو أخته يد بشدّة الذي بدا كثير شابّة إلى ه.
بشكل مفيد أسّس أنا تقريبا ما من شفات يغمغم صلاة للروح فقير. يساعد [ا فو] أيام تابوت اتّجاه عربة سكنيّة تلقّى أيضا مرّ أنّ طريق بعد ذلك وجه لا يحصى مع إلى أسفل يصبّ أعين كانوا قد التفتوا يغمغم صلوات أن يبارك الروح. [بسّر] كان [بس] و [شوبكيبر] ومدرّب صقر قد سلّفوا [ستبس] هم أن يكسب المتعة الله وشرّفت التقليد النبي… ذهب هو كان عربة سكنيّة من [ولّ-فد] و [ولّ-كلوثد] الحجم [أف وهيش] على يتزايد حتّى الموكب بلغ الفناء خطيرة في النهاية من الطريق.
هذا كان رقعة من يلوّن رجال الطين. ال [نإكست دي] عندما بحث ي يكدم قلب [سلس] من آخر واحدة, واحدة من صديقاتي [هيندو] قال; " [إي] بسبب قدرهم سابقة سيّئة بسبب أيّ هم يكون يعانون. صديقتي مسلمة يقال "هو [ث ويلّ] الله السيد من كلّ شؤون, خطيئة أن يفكّر خلاف ذلك".